
شیطنت جدید صهیونیستها؛ تحریف معنی لفظ جلاله«الله»در سایت گوگل
زمانیکه در بخش ترجمه گوگل (google translate) لفظ جلاله«الله»را در قسمت فارسی تایپ کنید با کلمه «Israel» روبرو خواهید شد.
زمانیکه در بخش ترجمه گوگل(google translate) لفظ جلاله «الله» را در قسمت فارسی تایپ کنید و دنبال معادل انگلیسی آن باشید، با کلمه «Israel» روبرو خواهید شد. اسرائیل از دو کلمه «اسرا» به معنی «عبد» و «ئیل» به معنی «الله» یعنی «بنده خدا» تشکیل شده که منظور از این کلمه حضرت یعقوب (ع) است. معادل قرار دادن لفظ جلاله الله در مقابل کلمه اسرائیل نشان از سیاست صهیونیسم بینالملل دارد که درصدد معرفی کردن اسرائیل به معنای الله میباشد.
پی نوشت : حالا اگر از اکتیو شدن پروتکل Secure Sockets Layer در موتور جستجوگر گوگل به شما خبر بدهم که الان در سطح بتا قرار دارد ، آنگاه نگاهتان به آقای کاوه گلستانی و رفقایش چگونه می شود ؟ اینقدر که ایرانی های صهیونیست در خدمت به کفر گام بر می دارند کس دیگری گام بر می دارد ؟ قابل توجه طلبه بلاگ محترم !